Tanja Bakić (*1981)


Kratka biografija i bibliografija

Nema te <=> Du bist nicht da


Nema te

Sjela sam na rub njenog kreveta
Tog vrelog julskog popodneva
Voćni jogurt sam joj donijela
Onaj koji obožava.
Svjetlost sa prozora padala je
Po podu bolničke sobe
U kojoj je ležala.
I kao da sve
bilo je od mermera.
I kao da svuda
Oko nas
Čudna
Magla je padala.

Ti napuštaš nas
Koracima nevidljivim
a škripajućim.
Drugi su mi govorili
da odlaziš,
ja im nisam vjerovala.
Drugi su mi govorili.

Kod mene su ostale
Sve tvoje riječi
Koje sakrila sam u škrinji.
Kod mene su ostali
Suncokreti tvojih misli
Otkriveni pa pokriveni.

Tiha prašina lagano pada
Po mermeru oko nas.
I kao da
Ponestaje vazduha.
I kao da
Ponestaje još
dosta dosta toga.

Žmurim i zamišljam
Da sam sad negdje daleko
Da ovo nisi ti
Da ovdje nisam ja
Da bolnički krevet
U kojem ležiš
I sav ovaj mermer
Što postoji oko nas –
Da sve je to dio mog
Neobičnog sna
Iz kojeg želim
Odmah da se probudim
I otvorim oči.

Vrata bolničke sobe
Tiho sam zatvorila
Za sobom
I na vrhovima
Prstiju izašla.

Sjutradan su mi javili
Da te više nema.

Nisam im vjerovala
Da si otišla

I dalje ne vjerujem
Da te nema.


natrag
.
Tanja Bakić rođena je 14. septembra 1981. Na anglističkoj katedri Univerziteta Crne Gore diplomirala je 2005. godine temom o muzici Doors-a, a potom i stekla stepen magistra književnih nauka na temi onostranog u poeziji Williama Blakea. Pjesnikinja, esejistkinja, prevodilac. Rezidencijalno je boravila u više država, a bila je pozvani gost na brojnim internacionalnim književnim festivalima. Predavanje o Williamu Blakeu održala je u galeriji Tejt Britn (Tate Britain) u Londonu.

Dobitnica je nagrade Srednjoevropske inicijative za književnost 2016. godine (uručene na festivalu Vilenica u Sloveniji). Od strane međunarodnog žirija istoričara umjetnosti bila je dva puta izabrana za crnogorskog predstavnika na Bijenalu umjetnika Evrope i Mediterana – Ankona (2013) i Milano (2015).

Izabrana je od strane vodećeg australijanskog pjesnika, Lesa Wicksa, među šesnaest pjesnika iz cijelog svijeta koji „donose nešto unikatno promjenama na globalnom pjesničkom nivou“. Njena poezija prevedena je na petnaest stranih jezika i zastupljena u internacionalnim antologijama i časopisima objavljivanim u Australiji, SAD, Velikoj Britaniji, Japanu, Indiji, Španiji, Francuskoj, Bugarskoj, itd.


Knjige poezije:

natrag