Ferida Duraković (*1957)


Bio-Bibliographie

DIE SCHÖNE UND DAS BIEST <=> DIE SCHÖNE UND DAS BIEST


DIE SCHÖNE UND DAS BIEST

Die trügerische Schöne
Schlug die Türen zu
Unwiderruflich
Wie auch die Heimat
Verschwand
In der Geschichte.

Die Trügerische, also, die Schöne
Und die Heimat
Haben etwas gemeinsam:
Beide lassen
Jungen zurück,
Die sterben werden
Ihretwegen.

1991
(Übertragung und Nachdichtung: Cornelia Marks und André Schinkel)


zurück

Diplomirala na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Sa dvadeset godina objavila je svoju prvu knjigu pjesama, za koju je dobila dvije književne nagrade. Nakon toga objavila je još pet knjiga poezije. Knjiga SRCE TAME, koju je objavila 1994. godine u Sarajevu, prevedena je na engleski i objavljena u Americi 1999. godine, kad je nagradjena Nagradom Vasil Stus koju dodjeljuje PEN Centar Nove Engleske. Njena poezija prevedena je još na poljski, danski, finski, slovenski, turski, makedonski, rumunski, njemački, francuski.

Radi kao sekretar PEN Centra Bosne i Hercegovine od njegovog osnivanja 1992. godine.
Živi u Sarajevu sa djetetom i mužem, koje je dobila kao ratni plijen u toku balkanskih ratova 1991-1995.
Piše kratku prozu i bajke.

Werke:

• Bal pod maskama” (poezija, Sarajevo, 1977), za koju je dobila nagradu Književne omladine BiH i Nagradu izdavačke kuće »Svjetlost«
• Oči koje me gledaju” (poezija, Sarajevo, 1982)
• Mala noćna svjetiljka” (poezija, Sarajevo, 1989)
• Još jedna bajka o ruži” (slikovnica, Sarajevo, 1989)
• Selidba iz lijepog kraja gdje umiru ruže” (poezija i proza, Ljubljana, 1993)
• Mikijeva abeceda” (proza za djecu, Ljubljana, 1994)
• Srce tame” (poezija, Bosanska knjiga, Sarajevo, 1994)


zurück