Wer Werke oder Werkteile dieser Seiten nutzen möchte, soll sich bitte an den Betreiber wenden.


SCHNEE AUF MEINEM HERZEN <=> Übersetzt in englisch Serbisch


SCHNEE AUF MEINEM HERZEN -

so schreite ich aus

und halte verborgen meine glühende Fackel unter dem Mantel.

Sie weist mir den Weg.
Niemand außer mir sieht, wohin sie mich führt,
noch ahne ich selbst ihre Aufhebung vorher.

Alles, was ich weiß, ist, ihr zu folgen.

Eines Augenblicks erscheint mir ein unbekanntes, vertrautes Wesen.
Vogelgleich lässt es sich nieder.
Ich betrachte staunend seine helle Gestalt,
und mich blendet der Schein seiner Fackel,
in die es sich selbst verwandelte.

„Was ist das?“, fragt das Wesen und deutet auf meine Fackel,
von der ich doch glaubte, sie sei unsichtbar.

Statt ihm zu antworten, starre ich auf das Weiße, Schmaldahingleitende,
das seinem ausgebreiteten Gewand entsprießt.
Unverkennbar: es ist die Spitze eines Flügels...

...und flügelschlagend jubele ich.

Während wir miteinander durchs Nachtgewordene treiben,
erzähle ich von meinen schweren Streifzügen,
aber auch von Momenten, da ich den Schnee kostete,
und von orientalischen Feuern, denen ich einst entkommen konnte.

„Mein Weg war ein gerader bisher“, sagt mein Begleiter
in einen Moment des Erwachens hinein.

Da erst – in der Sekunde des Aufpralls –
bemerke ich, dass wir gemeinsam geflogen waren.

Doch die Berührung wird schwächer,
und ernüchtert sehe ich,
wie mein Weggefährte seine Füße gebraucht,
um schließlich in die Welt zurückzukehren, aus der er gekommen war.

So plötzlich wie sein Auftauchen ist das Verschwinden des Wesens.

Ich brenne in seinem Schweif.


zurück

SNOW UPON MY HEART -

that is how I stride

hiding my glowing torch under the coat.

Is shows me the way.
Nobody but me can see, where it guides me to,
my presentiment tells about its abolition.

All I know is to follow it.

One moment an unknown yet close creature appears.
Birdlike it settles.
I watch its bright guise,
am astonished,
blinded by its shining torch it transformed into.

What is that?, the creature asks, pointing at my torch.
I thought, I had disguised it well.

Instead of answering, I stare at the white, slimly gliding thing
blooming out of its widespread robe.
Unmistakably the tip of a wing...

...fluttering myself, I cheered.

While driving through nightfall,
I tell about my hard journeys,
but also about the moment when I tasted the snow
and oriental fires I escaped from.

"My way was a straight one", my companion said
right into the moment of awaking.

Just then - in the second of impact –
I realized, that we flew together.

The touch gets weaker,
disillusioned I see
my fellow using his feet
to return to world he came from.

His appearance as sudden as he disappeared. leaving me

burning in his tail.

Translated from German into English by Marco Organo


zurück

SNEG NA MOM SRCU -

tako žurno koračam

i držim skrivenu svoju užarenu baklju ispod ogrtača.

Ona mi pokazuje put.
Niko sem mene ne vidi kuda me vodi,
niti ja sama predosećam njeno podizanje.

Sve što znam jeste da je sledim.

Jednog trenutka pojavi mi se nepoznato, prisno biće.
Nalik ptici, ono sede.

Posmatram čudeći se njegov svetli lik,
a mene zaslepljuje sjaj njegove baklje,
u koju se sámo preobrazilo.

„Šta je to?“, pita biće i pokazuje na moju baklju,
za koju sam ipak verovala da je nevidljiva.

Umesto da mu odgovorim,
gledam ukočenim očima ono belo, tanko isklizujuće,
što niče iz njegovog proširenog odela.
Očigledno: to je vrh jednog krila...

i ja kličem mašući krilima.

Za vreme dok spojeni klizimo kroz nastalu noć,
pričam o svojim teškim krstarenjima,

ali i o momentima kad sam kušala sneg,

i o orijentalnim vatrama, kojima sam nekad mogla umaći.

„Moj put je dosad bio prav“, bubnu moj pratilac
u trenutku buđenja.

Tek tad – u sekundi udara –
primećujem da smo leteli zajedno.

Dodir ipak biva slabiji
i otrežnjena vidim
kako moj saputnik koristi svoje noge

da bi se najzad vratio u svet iz kojeg je bio došao.

Iznenadno kao njegovo iskrsavanje, takvo je i nestajanje bića.

Ja gorim u njegovoj kiti-repatici.

S nemačkog preveo Stevan Tontić


zurück